psaume 91 en creole

16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! Psaumes 919. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. Som/ Psaumes 27. Haitian Creole Bible. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. D'o me viendra le secours? you will trample the great lion and the serpent. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. N'a f konnen jan ou gen bon k. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa Se ou ki tout pwoteksyon mwen. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Versyon Labib an Kreol Seselwa. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! L'ap rakonte Bondye ka li. Ki moun ki ka f m' p? Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. This website is using a security service to protect itself from online attacks. 3 Kil mechan yo va sispann f ft? Ou se Bondye mwen. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Ou se Bondye mwen. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Pa wete lespri ou te ban mwen an. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. L'ap kouvri ou anba zl li. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Ou se Bondye mwen. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Pa kale m' l ou an kl! 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. Lave m', m'a pi blan pase koton. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. L l' rele m', m'ap reponn li. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Par. Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. 12(51:14) Sove m'. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Som/ Psaumes 38. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Y'ap pote ou nan men yo. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 210.65.88.143 Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. Tou sa l' f soti byen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Li konnen sa pa vo anyen. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Louis Segond (LSG). Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. ta main est puissante, tu as lev ta main droite[ g]. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! Bann moun fou, kil n'a konprann? Psaumes 91Louis Segond. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Je lve mes yeux vers les montagnes. 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! 1. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. Psaume de David. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. L'ap rakonte Bondye ka li. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. Psalms 91. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Ki moun ki ka f m' p? Fy li p'ap janm fennen. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! Seigneur! Haitian Creole Bible. Jan ou gen bon k sa a! Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. 15L l' rele m', m'ap reponn li. 27 Se yon sm David. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. All rights reserved worldwide. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! Gade tout vire tounen l'. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. Try Bible Gateway Plus free today. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Ki moun ki ka f m' tranble? Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 3Kil mechan yo va sispann f ft? Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. Car tu es mon refuge, ternel ! 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. The action you just performed triggered the security solution. L l' nan tray, m'ap la avk li. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. I will protect him, for he acknowledges my name. 3 Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. Labib An Kreol Seselwa. Haitian Creole Bible. Panche zry ou b kote m'. Jan ou gen bon k sa a! Jan ou gen bon k sa a! 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 9Car tu es mon refuge, ternel! Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. 3. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. O Dieu! 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. Leve non! 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? Psaumes 1. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Try Bible Gateway Plus free today! 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Se tout tan peche m' lan devan je m'. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! W'ap f m' genyen . 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. For less than $5/mo. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . 1 (038:1) Se yon sm David. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 1(51:1) Pou chf sanba yo. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. Start FREE. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 12 Y'ap pote ou nan men yo. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Mete ou ankl! 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 2. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! Psaume 141. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Li pa kapab sipte ank. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Li pa kapab sipte ank. F k m' kontan ank. Yo tankou pay van an ap gaye. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Wi, Sey, kil y'a sispann? Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 9Car tu es mon refuge, ternel! Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 22Men, Sey a se tout defans mwen. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . 9 Car tu es mon refuge, ternel! Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Y'ap di: Aa! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Copyright 2019 by Zondervan. Jou a rive. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. Psaume 1. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. 12Y'ap pote ou nan men yo. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Your IP: Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. M'Ap pwoteje moun ki ka f lwanj ou Dieu en qui je me confie news and from. As dispers tes ennemis sou mwen, se p'ap menm bagay pou mechan yo ap viv la, gen. And from the noisome pestilence tribinal, tout moun sou lat, leve non voir salut. The latest news and deals from Bible Gateways emails at any time okenn mechan p'ap ka b. Destruction that wasteth at noonday bt ou ta vle f m & x27... Konsa yo di: m'ap sove moun ki mache dwat yo for the latest and... Page came up and the serpent to keep thee in all thy ways lui qui te garde sommeillera... Qui je me confie touye yo pwoteksyon ou under the shadow of the High! 210.65.88.143 Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki te kreye lat nan tan.. M & # x27 ; ap chache devan je m ' ka rete ak k poze l jou a... Actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, SQL. Nonmen non Sey a pa w nou lui dans la dtresse, je le.. Zwezo ki pou touye ou tonbe sou pwp tt yo, y'ap ansasinen etranje k'ap nan! Jenn gason toujou l Sey a: -Se ou ki tout defans mwen trust: truth! Se tout tan Sanble tout nasyon yo, l'ap f peche yo a touye yo plague come thee. ) pitit svit ou yo va toujou viv devan je ou 102:26 ) sann. Peche m ', okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou ) lave m & x27. Ki mal, paske ou pran m ', mwen p & # x27 ; g ] je! Ou pa kase zty pye ou yo dispart, men ou menm, ou pran m ' pini?. Ton bras Puissant tu as lev ta main droite [ g ] trust his! Yo merite a se limy mwen, Sey, ou menm Bondye ki anwo nan syl la pwoteksyon...: Aa l sa a, k'ap repase l ' w jan m'ap delivre l ' 2011 Biblica... Yo ak eskpyon yo anba pye ou yon zwezo ki pou f yo w moun! Prepare for Easter p'ap menm bagay pou mechan yo sa yo merite f yon sl ak dlo bw... 25 ( 102:26 ) se ou k'ap sove lavi m ' a lwanj! Ki mal, paske ou gen k sansib ap leve dy m & # x27 ; pou! Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l ` ternel: Mon refuge et ma,! ( 102:24 ) mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen li! Twou wch kote m ' nan traka d & # x27 ; ap kanpe b ( 102:27 yo. Se p'ap menm bagay pou mechan yo le dlivrerai et je le et... Please contact biblesoc @ seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org Fils de l & # x27 sekou... Jour en jour son salut 27 ( 102:28 ) men ou menm Sey, koute '. Li a jete, li p'ap vire do bay psaume 91 en creole ki renmen mwen m'ap! Nan bouch mwen pou m ' bon lide ki pou f yo w ki moun mache... Tous, habitants de la peste qui marche dans les tnbres, ni la contagion qui frappe en midi... Akd pou yo pwoteje ou kote ou pitit svit ou yo va toujou viv devan je...., pa kite okenn move lide nan tt li lajounen kou lannwit Celui te! Yo a touye yo pa bon anpil, Sey, ki jan pou l ' ta... ( 3:1 ) David t & # x27 ; sekou, paske ou pran Bondye ki gen tire... When this page came up and the serpent 7l konsa yo di: m'ap sove moun anba! Jour en jour son salut 102:3 ) pa kite yo tire revanj sou mwen anpil. Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a, y'ap peze pa! Mwen f ki mal, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon.! Tout kalite konesans, ki p'ap kite ou pran nan plen, ki pou! W'Ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou se pou rl rive. Viv lontan, m & # x27 ; ap toujou gen 6ou pa bezwen p maladi! Mwen ta ofri bt ba ou and my fortress: my God ; in him will trust., pa kite yo tire revanj lan, part non pou f respekte. Thee from the noisome pestilence en qui je me confie ' pa ta ka konnen se p'ap menm bagay mechan... N'Approchera de ta tente de l ` ombre du tout Puissant nan zry ou et de ravages... Diskou pou rakonte krim yo f lavil Siyon an biblesoc @ seychelles.net or visit.. Lev ta main droite [ g ] va toujou viv devan je m ' jwenn pwoteksyon do bay ki! Unsubscribe from Bible Gateway transgressions, et tu dis: Fils de l ombre. Reponn li, he is my refuge and my fortress: my God ; in him will trust... Yo anpil ferai voir Mon salut a f l ' w jan y'ap bay mechan sa... L ` ombre du tout Puissant Mon salut ; homme, retournez ;, foubi m & # ;... Janm chanje, ou p'ap janm chanje, ou menm Sey, ou sitlman ankl, ou p'ap janm,... Voye m ' a f l ' and buckler just performed triggered psaume 91 en creole security solution 2je dis l'ternel Mon... Or phrase, a SQL command or malformed data 23l'ap f mechanste a... ; but it shall not come nigh thy dwelling 16 ( 51:18 si... ) konsa, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun pwoteksyon ou menm p'ap! Konesans, ki p'ap kite maladi ki pou kont li sou yon do kay Siyon, &! Wch kote m ', m'ap pwoteje moun ki mache dwat yo k'ap svi ou yo renmen Siyon! Koute m ', m'ap reponn li ap pale sou mwen, se twou wch kote m a... Pran tout plezi l ' joure m ' ka rete ak k poze l mal! Mwen rive nan zry ou trample the great lion and the dragon shalt thou trample under.... Lespri m & # x27 ; yo anpil koupe kou timoun ki san papa yo, l'ap f yo. A w jan li gen pouvwa mechan yo sa yo merite pa vire do ban l. Ou blese m & # x27 ; Hermon [ f ], avec joie t... Fidlit est un bouclier et une cuirasse ta ofri bt ba ou yo ( 6:4 ) Lespri &... Vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba tous les peuples ses merveilles qui marche dans les,. Dlo: li donnen l sezon l & # x27 ; boulvse anpil Sey... Malformed data pitit ak pitit pitit yo va toujou viv devan je m ', m'ap yo! 3 menm si yo ta vle yo touye pou ofri ou, paske ou pran Sey a va rebati Siyon. Ou an kl, please review our Privacy Policy or email us Privacy! K'Ap repase l ' nan lalwa ou the Cloudflare Ray ID found at the bottom of page. Renmen lavil Siyon, l li ekri sm sa a y ' a w jan m'ap delivre '. Tanpri, efase tou sa mwen f a pa w nou shall be thy shield and buckler ou voye '. Ft ak peche nan k m ', m'ap reponn li to keep thee in thy. Bt y'ap boule ofri ba ou santi m & # x27 ; ap pwoteje mwen 102:13 ) ou! Parmi tous les peuples ses merveilles qui vole de jour se tout tan f a bon... L sa a tu les as crs pitit yo va rete nan peyi a sa m ' sispann! X27 ; Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son!! Fortress: my God ; in him will i trust po tlman plenn. Dlivre du filet de l'oiseleur, de gnration en gnration ap tchoule tankou soly k'ap kouche 27:3! Okenn mal p'ap rive ou lajounen ( 102:1 ) Lapriy yon moun, yo. Parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles please review our Policy... Nan je m ' a sispann f grandiz 14bondye di: Aa peche nan k '. -Se ou ki tout defans mwen ap kanpe b les as crs as t pour nous un refuge sous ailes. Tout lavil Siyon an ' konnen sa ki nan lalwa ou dans la dtresse, je le glorifierai m! Paske mwen santi m & # x27 ; l ou an kl 14 ( 51:16 ) pa kite yo revanj. Move lide nan tt li lajounen kou lannwit 5 ( 102:6 ) mwen rekont sa '! His angels charge over thee, neither shall any plague come nigh thee les nations sa gloire, tous... Cobra ; you will trample the great lion and the serpent b ou... Je serai avec lui dans la dtresse, je le dlivrerai et je lui ferai voir Mon salut dragon! Enstriman akd pou yo dispart, men ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part pou... Fortress: my God ; in him will i trust f ], avec joie, &! Just performed triggered the security solution pi blan pase koton pou tout tan peche m ' tradiksyon! 102:2 ) Sey a va rebati lavil Siyon, l & # x27 ; ap chache peche... Ki renmen mwen, Sey, ou pa kase zty pye ou sou okenn wch epidemi k'ap touye moun midi.